Fra traduzioni e testimonianze: Dante e il Cadore in un volume

Fra traduzioni e testimonianze: Dante e il Cadore in un volume

“Dante e il Cadore. Traduzioni, studi e scalate nella Commedia”: non poteva mancare un libro cadorino che celebrasse il Sommo poeta in quest’anno di celebrazioni. Ci ha pensato Emanuele D’Andrea, vicepresidente della Magnifica Comunità di Cadore, che presenterà il volume giovedì 19 agosto (ore 18) nella sala consiliare del Palazzo della Magnifica, a Pieve. 

L’opera raccoglie la traduzione in ladino cadorino di tre canti dell’Inferno, realizzati dall’antenato dell’autore, il professor Giovanni Da Rin Fioretto, alla fine dell’Ottocento. Accanto alla traduzione, l’autore ha inserito alcune testimonianze in occasione dei cento anni dalla nascita dei genitori, Giuseppe D’Andrea (1921-2011) e Teresa Dolmen (1921-2014), descrivendo la vita pubblica del padre, sindaco del comune di Vigo e personaggio di spicco dell’amministrazione pubblica. Della madre, invece, riporta un succoso racconto in ladino cadorino, scritto di suo pugno. Il libro è completato dall’analisi della presenza della montagna nella Divina Commedia. 

Il libro è stato stampato grazie all’Union Ladina del Cadore de Medo e si trova nel bookshop della Magnifica Comunità di Cadore. 

© Copyright – I testi pubblicati dalla redazione su newsinquota.it, ove non indicato diversamente, sono di proprietà della redazione del giornale e non è consentita in alcun modo la ripubblicazione e ridistribuzione se non autorizzata dal Direttore Responsabile.

TAG
CONDIVIDI
Articoli correlati
© 2023 NIQ Multimedia s.r.l.s. – C.F. e P.IVA: 01233140258
Testata giornalistica registrata al Tribunale di Belluno n. 4/2019
Web Agency: A3 Soluzioni Informatiche
Made by: Larin
News In Quota
Torna in alto